Technical Translation Services
Technical translation: definition and peculiarities
Technical translation refers to the translation of texts from technical sectors, which use specialist terminology. This may be in the scientific, legal, medical, financial, IT or mechanical sectors, etc.
To produce a quality technical translation, accuracy and precision are essential. The technical translator must also have sectoral expertise in the field in question.
The technical translator needs to possess a perfect command of industry-specific terms in the relevant language pairing. In addition, to translate a technical text accurately, they must also be familiar with the norms and regulations in force in the industry concerned.
Given the great complexity of this type of translation, only a professional translator specialising in the sector concerned can deliver a reliable and accurate translation. Online technical translation with automatic translation software is not recommended.
In the medical, pharmaceutical, scientific, or legal sectors, for example, the slightest error in language or a mistranslated word could have very damaging consequences.
TransTech, one of the leading translation agencies in Lebanon, provides you with a high-quality technical translation service.
Your document is entrusted to professional translators who specialise in technical translation and have sectoral expertise in your field.
To guarantee the quality of the translation, these professionals translate into their native language only, and many are based in the country where the language is used.
This means that they have a thorough and up-to-date knowledge of the vocabulary and standards of the sector and of the local culture.